رمز بسيط، تكوّن من سلسلة روابط مُحاطة بدائرة، وهي رمز شائع للاتصال أو الارتباط التشعبي. تم تحديد خطوط الأيقونة بلون أسود داكن على الخلفية، مع إضافة عناصر عسكرية من الهوية الوطنية السعودية مثل الغترة والشماع والبشت السعودي، لتعكس الطابعة المحلية المميزة لجامعة القصيم.
روابط المواقع الالكترونية الرسمية التعليمية السعودية تنتهي بـ edu.sa
جميع روابط المواقع الرسمية التعليمية التابعة للجهات الحكومية في المملكة العربية السعودية تنتهي بـ .edu.sa
علامة لفتة سوداء اللون من الجلد البسيط، قبضة بدائرة سوداء، يعلوها رسم واضحي لغترة سعودية مع شماع وعقال، تبرز معالم البشت السعودي في. يرمز هذا التصميم إلى مفهوم الأمان وخصوصية البيانات الرقمية يعكس هوية جامعة القصيم.
المواقع الالكترونية الحكومية تستخدم بروتوكول HTTPS للتشفير و الأمان.
المواقع الالكترونية الآمنة في المملكة العربية السعودية تستخدم بروتوكول HTTPS للتشفير.
هيئة الحكومة الرقمية

كلية اللغات والعلوم الإنسانية

اللغة الإنجليزية وآدابها

نبذة :

أهلا بكم في برنامج بكالوريوس اللغة الإنجليزية والترجمة الذي يقدم برنامجا نوعيا في تعليم اللغة الإنجليزية وتخصصاته المتفرقة حيث يغطي البرنامج مهارات اللغة الإنجليزية وتأسيسه اللازم للطلبة ثم يكون لدى الطالب المهارت والمعارف التخصصية في الأدب واللغويات التطبيقية واللغويات النظرية والترجمة في برنامج متنوع وعام يهدف لتجويد المخرجات ورفع سقف المهارات لمواكبة سوق العمل والمتطلبات التخصصية ومراعاة للأهداف الوطنية.

أسلوب الدراسة
مقررات
الدرجة العلمية
بكالوريوس
المستوى الدراسي
الدراسة الجامعية
مقر الدراسة (طلاب)
المدينة الجامعية A6
مقر الدراسة (طالبات)
مقر الأسكان
التخصص المطلوب
الثانوية العامة
سنوات الدراسة
4 سنوات
فترة الدراسة
عدد الساعات المعتمدة
133
الساعات الدراسية المطلوبة للتخرج
133
الرسوم الدراسية
مجاني
آلية المفاضلة للقبول
الثانوية العامة
30%
اختبار القدرات العامة
30%
الاختبار التحصيلي
40%

الأهداف التعليمية :

1- إعداد كفاءات مؤهلة علميًا ومهاريًا في اللغة الإنجليزية وآدابها والترجمة تلبي احتياجات سوق العمل.
2- توكيد جودة التعليم وتظيف التقنيات الحديثة وفقًا لمعايير الجودة الأكاديمية.
3- تطوير الأداء الأكاديمي والمهني لأعضاء هيئة التدريس والموظفين.
4- الإسهام في التنمية المستدامة عن طريق الشراكة والخدمات الاستشارية والمجتمعية.
5- تشجيع الإنتاج البحثي لأعضاء هيئة التدريس بما يتماشى مع أولويات البحث العلمي في جامعة القصيم.

نواتج التعلم :

1- يمتاز الخريجون بالمعرفة الشاملة والمعمقة في تخصص اللغة الإنجليزية والترجمة والأدب والإلمام بمنهجيات وأساليب البحث والاستقصاء.
2- يمتاز الخريجون بالقدرة على التواصل الفعال والتعاون مع الآخرين ومشاركتهم المعلومات باللغة الإنجليزية (شفهيا وكتابيا).
3- يمتاز الخريجون بالقدرة على حل المشكلات والتفكير الناقد والإبداعي ومهارات تفسير وتحليل النصوص والبيانات في السياقات المختلفة خاصة في مجالات اللغة الإنجليزية والترجمة والأدب.
4- يمتلك الخريجون المهارات الرقمية والتقنية اللازمة في مجالات اللغة الإنجليزية والترجمة والأدب.
5- يمتاز الخريجون بالالتزام بالقيم الأكاديمية والمهنية واحترام معاييرها وأخلاقياتها والقدرة على التعلم الذاتي والعمل الجماعي.

المسارات :

مسار اللغة الإنجليزية والترجمة
K1 إظهار المعرفة ببنية اللغة الانجليزية وفهم كيفية استخدامها.
K2 إظهار فهم المفاهيم والقضايا النظرية والتطورات الحديثة في مجالي اللغويات والترجمة.
المهارات
S1 التواصل الفعال باللغة الانجليزية في مجموعة متنوعة من السياقات والأنواع.
S2 تطبيق المعارف النظرية المتكاملة والمبادئ والمفاهيم المتعلقة باللغويات والأدب ودراسات الترجمة في سياقات مختلفة.
S3 تطبيق التقنيات اللازمة لحل المشاكل في مختلف السياقات المعقدة في اللغويات والأدب ودراسات الترجمة.
S4 إظهار مهارات التفكير النقدي في التعامل مع الموضوعات والقضايا في اللغويات والأدب ودراسات الترجمة.
S5 إنتاج ترجمات عالية الجودة لمختلف أنماط النصوص وتعدد السياقات.
S6 القدرة على استعمال الأدوات التكنولوجية المختلفة لدعم وتعزيز و سير عمليات الترجمة و النقد الأدبي وإنجاز المشاريع البحثية.
الكفاءات
V1 اتباع القيم الأكاديمية والمهنية، واحترام معاييرها وأخلاقياتها.
V2 إظهار القدرة على التعلم الذاتي والتعلم مدى الحياة.
V3 التعاون بشكل مسؤول وبنّاء لأداء مجموعة واسعة من المهام في فرق العمل.

2- مسار اللغة الإنجليزية وآدابها
المعرفة
1-إظهار المعرفة ببنية اللغة الانجليزية وفهم كيفية استخدامها.
2- إظهار فهم المفاهيم والقضايا النظرية والتطورات الحديثة في مجالي اللغويات والأدب.
المهارات
1-التواصل الفعال باللغة الإنجليزية في مجموعة متنوعة من السياقات والأنواع.
2- تطبيق المعارف النظرية المتكاملة والمبادئ والمفاهيم المتعلقة باللغويات والأدب ودراسات الترجمة في سياقات مختلفة.
3- تطبيق التقنيات اللازمة لحل المشاكل في مختلف السياقات المعقدة في اللغويات والأدب ودراسات الترجمة.
4-إظهار مهارات التفكير النقدي في التعامل مع الموضوعات والقضايا في اللغويات والأدب ودراسات الترجمة.
5-إنتاج نقد أدبي عالي الجودة بعلاقة مع مختلف الأنماط الأدبية وتنوع السياقات.
6-القدرة على استعمال الأدوات التكنولوجية المختلفة لدعم وتعزيز و سير عمليات الترجمة و النقد الأدبي وإنجاز المشاريع البحثية.
الكفاءات
1-اتباع القيم الأكاديمية والمهنية، واحترام معاييرها وأخلاقياتها.
2- إظهار القدرة على التعلم الذاتي والتعلم مدى الحياة.
3- التعاون بشكل مسؤول وبنّاء لأداء مجموعة واسعة من المهام في فرق العمل.

الفرص الوظيفية :

1- العمل في وزارات الدولة: الخارجية- الثقافة – اإلعالم، وغيرها.
2- العمل في مجالات الترجمة في كافة القطاعات العامة والخاصة.
3- العمل الإذاعي في البرامج الناطقة باللغة الإنجليزية.
4- العمل في القطاع السياحي والتراثي.
5- إدارة الموارد البشرية في القطاعات المختلفة
6 – العمل في سفارات وقنصليات الدول الناطقة باللغة الإنجليزية.
7 – العمل في الترجمة الفورية في المؤتمرات العلمية واللقاءات الثقافية الدولية.
8 – العمل في المستوصفات والمستشفيات في العالقات العامة، ترجمة وثائق، سكرتارية، وظائف إدارية.
9 – خدمات العملاء في كل شركات وجهات القطاع الخاص.
10- العمل معلم إنجليزي في وزارة التعليم أو في إحدى المدارس األهلية.
11- العمل معيد في إحدى الجامعات الحكومية واألهلية.
12- العمل في وزارات الدولة: الخارجية- الثقافة – اإلعالم، وغيرها.

ملفات تعريف الارتباط

هذا الموقع يستخدم ملفات تعريف الارتباط الخاصة لضمان سهولة الاستخدام، وتحسين تجربتك أثناء التصفح، كما يوضح الأحكام والسياسات المتعلقة بخصوصية المستخدم. من خلال الاستمرار في تصفح هذا الموقع، فإنك تقر بقبول استخدام ملفات تعريف الارتباط، وما جاء في سياسة الخصوصية